archives:10987654321
homecurrent issuelessonsna gaeillinks
       
 

Introduction

The Irish Language
in the 20th Century

The Future of Irish:
Cause for Hope?

Learner's Guide

   
     
 

What is Gaelic?
A Brief History of the Irish Language

by Brian Ó Dubhghaill

There are actually three "Gaelic" languages—Irish Gaelic, Scots Gaelic and Manx Gaelic—which together comprise the Goidelic branch of the Celtic language family. (Welsh, Cornish and Breton form the Brythonic branch.)

Irish Gaelic, more simply referred to as Irish, has been spoken in Ireland since approximately 300-350 B.C. The language later spread to Scotland and the Isle of Man, where dialectical differences gradually developed and, by the 17th century, resulted in three distinct languages.

Writing in Irish began around the 5th century, coinciding with the arrival of Christianity. The earliest form was Ogham (sometimes referred to as the "tree-alphabet"), a series of lines and notches cut into the edge of standing stones and other grave markings. The writing of history, law, literature and poetry probably began around the 7th century (at the start of the proverbial "Golden Age," before the coming of the Vikings in the 9th century), when Ireland was known as the "island of saints and scholars." The language of this period is known as Old Irish (600-900), followed by Middle Irish (900-1200).

Early Modern Irish coincides with the age of bardic poetry (1200-1600), an era in which aristocratic Gaelic society flourished and a standardized literary dialect, Classical Irish, developed under the patronage of Gaelic and Norman-Gaelic nobles. The Elizabethan conquest of Ireland (c. 1600) put an end to this Gaelic aristocracy and the institutions that supported a coherent system of Gaelic law and classical literature.

Although English became the language of government, politics, schooling, etc., Irish continued to be spoken by a majority in Ireland through the mid-19th century. Literature in Irish also continued, taking the form of accentual poetry, folk poetry and songs. While a gradual decline in Irish-language use continued from the 17th century onward, it was not until the early 1800's and the onslaught of the Irish Famine (1845-1849) that the language faced serious decline. For instance, it is estimated that 100% of Irish children living in the Gaeltacht (i.e., the Irish-speaking regions) in 1800 acquired Irish as their first language. By 1860, that figure had dropped to less than 5%. (1)

Rapid decline continued throughout the second half of the 19th century and would likely have resulted in the early death of the language, if not for the advent of the Gaelic League, founded in 1893. Its mission was to promote historic Irish literature and to cultivate a modern literature in Irish. The early work of the Gaelic League coincided with the surge of the Celtic Revival, embodied by such writers as William Butler Yeats, Lady Gregory and John Millington Synge.

At this time, Irish came to be perceived as a reservoir of Irish myth, legend and folklore, and the bedrock of Irish culture. The cultural revival, of which the language movement was a central part, was essential to the political separatist movement which lead to the Easter Uprising of 1916, the Anglo-Irish War, and the establishment of the Irish Free State (1922), later to become the Republic of Ireland. Due to its pivotal role in the rise of Irish nationalism, Irish was declared and remains the first official language of the Republic.

The Irish Language in the 20th Century

Following the establishment of the Irish Free State, the Government made it a national objective to bolster existing Irish-speaking regions, prevent further decline of the language and to reestablish Irish as the everyday vernacular of the people. The results of these efforts have been mixed at best.

Several reasons can be cited for the failure to halt the decline of Irish. After Irish independence had been achieved, people who had previously worked on behalf of the language revival looked to the government to restore Irish as the national language. Membership in the Gaelic League fell drastically. For instance, while there were 819 League branches in 1922, that number fell to 139 within two years. (2)

Another problem was that the government put the entire burden of reviving the language squarely on the education system. Instruction in Irish was compulsory for all students, but outside of the schools—in public and private institutions—the language was rarely spoken. The spelling reform of 1945, which simplified the language and adopted Roman letter forms in place of the Gaelic script, also alienated an older generation of Irish speakers, many of whom had difficulty or otherwise objected to reading news and literature in the new style.

Attitudes about the language were also undoubtedly a factor. In the years during and after the Irish Famine, the language was associated with the plight of the rural poor and was viewed as an impediment to progress and economic improvement. Common sayings such as "Irish will butter no bread" or "Irish never sold a pig" reflected a conviction held by many that English was necessary to get ahead, particularly for emigrants.

Despite the efforts of the Gaelic League and the government, economic pressures and changes brought by industrialization continued to influence both the attitudes and language use of native Irish speakers in the rural areas of western Ireland. Where farming and fishing had been the topics of everyday conversation, changing work conditions (particularly in the 1960's) introduced new terminology and concepts more easily discussed in English. In addition, the senior, managerial positions usually went to English speakers from outside the Gaeltacht, reinforcing the old notion that English was the language of opportunity. (2)

Éamonn Ó Dónaill, a native Irish speaker, teacher and writer, argues that the root of this problem is older than the Irish Famine, going back to the time of the Elizabethan Conquest:

Le Teitheadh na nIarlaí thit an tóin as an chóras Ghaelach agus fágadh na Gaeil gan cumhacht pholaitiúil ná eacnamaíoch. Níl aon fhorbairt ná rath i ndán do theanga mura labhraíonn daoine le cumhacht den chineál seo í; cailleann sí a stádas agus feictear do dhaoine gur fearr í a chaitheamh i dtraipisí mar nach bhfuil aon rud le gnóthú aisti...

With the Flight of the Earls the bottom fell out of the Gaelic system and the Irish were left without political or economic power. There is no development or prosperity in store for a language if people with power of this sort do not speak it; it loses its status and it appears to people that it's better to discard the language if there is nothing to be gained from it... (2)

This problem, essentially one of political, social and economic inequity between a linguistic minority and the dominant, English-speaking majority, persists today. Many Anglo-Irish politicians, while giving lip service to the language and embellishing speeches with the "cúpla focal" (i.e., "a couple of words") are largely indifferent to Irish or Irish-speakers. The same can be said for many scholars, particularly a new breed of revisionist Irish historians, who conspicuously omit any mention of the language in anthologies and other collected works.

Ireland's newfound economic prosperity has not necessarily helped either. In the west, where tourism draws thousands of foreigners per year, English continues to encroach and the Gaeltacht continues to recede. The popularity of summer homes among wealthy Dubliners, Germans and Americans, has raised the price of land to eight times the annual income of the average local inhabitant, making it difficult for Irish speakers to own land. Ireland's improved economic standing also means that she stands to lose millions in EU subsidies, which will hit western counties (i.e., the Gaeltacht) the hardest.

The urgency of the current situation situation goes unheeded by most, even within the Gaeltacht. It has been proposed by some that a major new national initiative is needed to address the problem of language loss in the Gaeltacht, but, according to Gearóid Ó Tuathaigh, the chairman of Údarás na Gaeltachta, there is no political will to undertake such action.

The Future of Irish: Cause for Hope?

There is no denying that Irish, like all of the Celtic languages, remains endangered. But it would be wrong to suggest that no progress has been made.

Because of the language movement and the teaching of Irish in the school system, many people have learned Irish as a second language. Census figures show that up to one million people (30% of the population of the Republic) claim to have some competency with the language. An additional 146,000 Irish speakers live in Northern Ireland and as many as 50,000 speakers are estimated to be living in American cities such as New York, Boston and Chicago. These figures do not reflect language use, however. Of those Irish speakers living in the Republic, recent census figures show that 71,000 speak the language daily—21,000 in the Gaeltacht and 50,000 in other parts of the country. (3)

Despite governmental complacency, language advocates have also succeeded in pushing forward important developments and innovations, such as the "Gaelscoileanna" or Irish-medium schools, started by grassroots organizations of parents, "Raidió na Gaeltachta" (Irish-language radio, started as a pirate station in the early 70's), "Teilifís na Gaeilge" (Irish-language television), numerous print publications (Foinse, Cuisle, Comhar, , Saol) and even weekly e-zines (Cumasc, An Teanga Bheo).

All in all, the health of the Irish language remains a question of perspective. Is it a glass half empty or half full?

Perhaps it's both. Language advocates continue to work with energy and determination. And the lurking concern about the future remains as well.

It is this latter sensibility that Nuala Ní Dhomhnaill, acclaimed Irish-language poet, articulates in an essay published a few years ago, "Why I Write in Irish: The Corpse That Sits Up and Talks Back" (The New York Times Book Review, 1/8/95):

"I found myself humming the air of 'Cill Cais,' that lament for both the great woods of Ireland and the largess of the Gaelic order that they had come to symbolize:

Cad a dhéanfaimid feasta gan adhmad?
Tá deireadh na gcoillte ar lár.
Níl trácht ar Chill Cais ná a theaghlach
is ní chlingfear a chling go brách.

What will we do now without wood
Now that the woods are laid low?
Cill Cais or its household are not mentioned
and the sound of its bell is no more."


1. Fitzgerald, 1984; cited in Máirtín Ó Murchú, "Historical Overview of the Position of Irish," a paper presented at the symposium "The Less Widely Taught Languages of Europe," St. Patrick's College, Dublin, Ireland, April 23-25, 1987; proceedings edited by Liam Mac Mathúna. (back to text for footnote 1)

2. Éamonn Ó Dónaill, "Amharc neamhléannta ar staid na Gaeilge faoi láthair," Oghma 7, 1995. (back to text for footnote 2a, footnote 2b, footnote 2c)

3. Figures originally published in Cuisle. (back to text for footnote 3)


To find our more about the Irish language, see our Guide to Online and Offline Learning Resources.

 
   
  ©1999 | send e-mail    
  up to top | sponsors | An Doras homepage | Gael-Image homepage